Việc làm biên dịch / phiên dịch

Danh sách việc làm biên dịch/phiên dịch gồm biên dịch viên và phiên dịch viên làm việc tại các vị trí như biên dịch tài liệu, game, sách và phiên dịch hội nghị, phiên dịch trức tuyến.

Có 1335 việc làm được tìm thấy

Biên dịch/ phiên dịch là một ngành nghề đang được giới trẻ ưa chuộng hiện nay do đây là một ngành nghê năng động, phù hợp với sở thích và khả năng ngôn ngữ cùng mức lương vô cùng hấp dẫn. Cùng StudentJob tìm hiểu và tìm cho mình cơ hội nhé.

1. Biên phiên dịch là ngành gì

Nói một cách chung nhất, biên phiên dịch là công việc chuyển văn bản, lời nói, đoạn hội thoại từ tiếng ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, ví dụ dịch văn bản từ tiếng anh sang tiếng việt hoặc ngược lại. 

Tùy vào yêu cầu của từng vị trí và từng doanh nghiệp khác nhau, như dịch giấy tờ, văn bản, hồ sơ cho đến phiên dịch trong cuộc họp, gặp gỡ đối tác,..v.v

Ngành biên phiên dịch sẽ được chia thành hai lĩnh vực là phiên dịch và biên dịch, cụ thể: 

Phiên dịch viên 

Tên gọi khác của thông dịch viên. Công việc chính của họ sẽ là đồng hành và sử dụng văn nói và khả năng ngôn ngữ của bản thân để giúp 2 hay nhiều bên giao tiếp bằng những ngôn ngữ khác nhau có thể hiểu được nhau.  

Tùy thuộc vào hoàn cảnh làm việc mà phiên dịch viên cần linh hoạt sử dụng từ ngữ diễn tả sao cho phù hợp. Nhưng quan trọng nhất vẫn sẽ là dịch cần sát nghĩa sát ý với ngôn ngữ gốc và đồng thời phải thật ngắn gọn, dễ hiểu.

Có thể chia nghề phiên dịch theo những loại hình thức sau: 

- Phiên dịch song song: Hình thức phiên dịch truyền tải thông tin ngay lập tức khi 1 cá nhân hay tổ chức đang nói. Công việc này đỏi hỏi phiên dịch viên phải trình độ cao và khả năng phản xạ ngôn ngữ tốt  

- Phiên dịch nối tiếp: Hình thức truyền tải thông tin từ ngôn ngữ gốc của người đang nói khi họ vừa kết thức 1 câu hoặc 1 mạch đối thoại.

- Phiên dịch nhìn văn bản: Hình thức chuyển thông tin từ sang ngôn ngữ khác nhau dựa trên thông tin có trước ở trong một tài liệu hay văn bản. 

Ngoài ra, chúng ta cũng có thể việc phiên dịch có thể chia theo địa điểm làm việc như:

- Phiên dịch viên hội nghị (dịch cabin): Phiên dịch viên làm việc tại các hội nghị gặp gỡ của các nguyên thủ quốc gia, người đứng đầu đất nước, những người có tầm quan trọng lớn).

- Phiên dịch viên kinh doanh: Phiên dịch làm việc tại các buổi họp báo, hội nghị hợp tác kinh doanh,...

- Phiên dịch viên công vụ: Phiên dịch viên làm việc tại tòa án,.

Chính những tính chất công việc này khiến yêu cầu của 1 phiên dịch viên tương đối cao. Không những cần khả năng thành thạo và phản xạ ngôn ngữ nhanh mà còn cần khả năng nói tốt, giọng khỏe, dõng dạc nhằm đảm bảo cuộc trò chuyện hay cuộc họp được diễn ra hiệu quả nhất. Nhìn chung đây là một công việc khá áp lực và có tính chọn lọc rất cao. 

Biên dịch viên

Biên dịch viên là người làm nhiệm vụ dịch chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi nội dung mà văn bản đó muốn truyền đạt. 

Làm biên dịch viên không cần yêu cầu quá cao như một phiên dịch viên, cũng không chịu áp lực lớn khi dịch thuật, nhưng biên dịch viên phải là người biết sử dụng từ ngữ, ngữ pháp diễn đạt văn bản 1 cách chính xác nhất.

Tùy theo yêu cầu hoặc mục đích biên dịch của doanh nghiệp của doanh nghiệp mà biên dịch viên sẽ làm những công việc khác nhau. Về cơ bản, công việc của biên dịch viên bao gồm:

- Biên dịch song ngữ văn bản: Đây là công việc chuyển đổi nội dung của các văn bản như tài liệu, hợp đồng từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, ví dụ chuyển từ văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh hay ngược lại, mà vẫn giữ nguyên nội dung truyền tải. 

- Soạn thảo văn bản: Là công việc soạn thảo văn bản theo ngôn ngữ mà doanh nghiệp yêu cầu để truyền tải thông tin cho các đối tác nước ngoài. 

2. Điều kiện trở thành biên phiên dịch viên là gì? 

Trước tiên và quan trọng nhất là bạn bắt buộc phải có khả năng về ngôn ngữ, dù bạn làm trong mảng ngành nào của công việc biên phiên dịch thì đều phải nắm vững kiến thức ngôn ngữ mà bạn đang có và đảm bảo truyền tải một cách chính xác nhất. Để đảm bảo về điều này thì cơ bản nhất bạn cần có cho mình các bằng cấp về ngôn ngữ như TOEIC, IELTS (tiếng Anh), HSK (tiếng Trung), JLPT (tiếng Nhật), TOPIK (tiếng Hàn),...

Như đã nói ở trên, một phiên dịch viên ngoài khả năng còn cần khả năng tư duy phản xạ cũng như khả năng ăn nói tốt. Bởi lẽ luân phiên dịch sẽ diễn ra ngay lập tức sau khi một bên vừa nói, vì vậy nếu bị yếu tại 1 mảng nào đó, cuộc trò chuyện rất dễ bị ngắt mạch và không hiệu quả.

Đối với một biên dịch viên thì không nhất thiết cần có khả năng ăn nói như phiên dịch viên, ngoài ra cũng không cần khả năng làm việc dưới áp lực quá nhiều. Tuy nhiên, với một biên dịch viên lại yêu cầu kỹ năng về tin học để hỗ trợ công việc và đặc biệt là thông thạo ngôn ngữ văn bản, sao cho văn bản sau khi được dịch ra sát nghía nhất với văn bản gốc. 

3. Cơ hội tìm kiếm việc làm cho biên phiên dịch

Biên phiên dịch hiện nay là một ngành nghề khá hot đặc biệt là với các bạn trẻ hiện đại có niềm đam mê học ngoại ngữ và có tư duy tốt. Đặc biệt, mức lương của ngành này cũng phụ thuộc vào năng lực của từng người và phụ thuộc vào loại ngôn ngữ mà bạn biết sử dụng. Nhưng nhìn chung, mức lương của biên phiên dịch viên là vô cũng hấp dẫn ( 10-30 triệu/ tháng).

Hiện nay tại StudentJob đang có khoảng 1200 công việc đang tuyển dụng biên - phiên dịch viên bạn có thể tham khảo như

- Việc làm phiên - biên dịch viên tại Hà Nội 

- Việc làm phiên - biên dịch viên tại Hồ Chí Minh 

- Việc làm phiên - biên dịch viên tại Đà Nẵng

- Việc làm phiên - biên dịch viên tại Hải Phòng

- Việc làm phiên - biên dịch viên tại Bình Dương

Với những thông tin trên, StudentJob mong bạn có thể có thêm thông tin về ngành biên - phiên dịch cũng như tìm kiếm vị trí phù hợp với bản thân.

Đừng quên tham khảo những công việc khác có trên StudentJob

Việc làm tài chính/ kế toán

Việc làm bán hàng

Việc làm IT

Việc làm giao hàng, kho vận

Việc làm spa/ làm đẹp

Việc làm tuyển gấp

Nhà trọ sinh viên

Nhà tuyển dụng uy tín

exp 136 việc đang tuyển